Romeo and Juliet

Act 2 Scene 2

William Shakespeare







Romeo and Juliet
William Shakespeare

Act II Scene II (Excerpt)
Balcony Scene

Romeo: He jests at scars that never felt a wound.

Enter Juliet above at a window.
But, soft! What light through yonder window breaks?
It is the east, and Juliet is the sun.
Arise, fair sun, and kill the envious moon,
Who is already sick and pale with grief
That thou her maid art far more fair than she.
Be not her maid, since she is envious;
Her vestal livery is but sick and green,
And none but fools do wear it; cast it off.
It is my lady; O, it is my love!
O that she knew she were!
She speaks, yet she says nothing. What of that?
Her eye discourses; I will answer it.
I am too bold, 'tis not to me she speaks;
Two of the fairest stars in all the heaven,
Having some business, do entreat her eyes
To twinkle in their spheres till they return.
What if her eyes were there, they in her head?
The brightness of her cheek would shame those stars,
As daylight doth a lamp; her eyes in heaven
Would through the airy region stream so bright
That birds would sing, and think it were not night.
See how she leans her cheek upon her hand!
O that I were a glove upon that hand,
That I might touch that cheek!

Juliet: Ay me!

Romeo: She speaks.
O, speak again, bright angel, for thou art
As glorious to this night, being o'er my head,
As is a winged messenger of heaven
Unto the white-upturned wond'ring eyes
Of mortals that fall back to gaze on him,
When he bestrides the lazy-pacing clouds
And sails upon the bosom of the air.

Juliet: O Romeo, Romeo! Wherefore art thou Romeo?
Deny thy father and refuse thy name;
Or, if thou wilt not, be but sworn my love,
And I'll no longer be a Capulet.

Romeo: Aside. Shall I hear more, or shall I speak at this?

Juliet: 'Tis but thy name that is my enemy;
Thou art thyself, though not a Montague.
What's Montague? It is nor hand, nor foot,
Nor arm, nor face, nor any other part
Belonging to a man. O, be some other name!
What's in a name? That which we call a rose
By any other name would smell as sweet;
So Romeo would, were he not Romeo call'd,
Retain that dear perfection which he owes
Without that title. Romeo, doff thy name;
And for thy name, which is no part of thee,
Take all myself.




Romeo und Julia
William Shakespeare

Akt II Szene II (Ausschnitt)
Balkon Szene

Romeo: Er scherzt an Narben, der nie eine Wunde fühlte.

Eintritt Julia oben am Fenster
Aber warte mal! Welches Licht durch jenes Fenster bricht?
Es ist der Osten, and Julia ist die Sonne.
Erhebe dich, holde Sonne und töte den neidischen Mond,
Der schon krank und bleich mit Gram ist,
Das du, seine Magd, viel schöner ist als er.
Sei nicht seine Magd, da er so neidisch ist.
Seine vestalische Livree ist nur krank und blaß
Und keine außer Narren tragen sie. Leg sie ab!

Es ist meine Dame. O! Es ist meine Liebe.
O! Das sie wüsste, sie wäre.
Sie spricht, doch sagt sie nicht. Was denn?
Ihre Augen geben Diskurs. Ich werde ihm antworten.
Ich bin zu frech. Es ist nicht zu mir, sie spricht.
Zwei der holdesten Sterne am ganzen Himmel
Die vielleicht geschäftlich gereist sind, bitten inständig ihre Augen
In ihren Sphären zu funkeln, bis sie zurückkehren.
Was wenn ihre Augen dort wären, sie in ihrem Kopf?
Die Helligkeit ihrer Wange würde jene Stirn schämen
Wie Tageslicht eine Lampe; ihre Augen am Himmel
Würden durch die körperlosen Regionen so hell strömen
Das Vögel singen würden, und glauben, es wäre nicht Nacht.

Sieh wie sie ihre Wange auf ihre Hand lehnt.
O! Daß ich ein Handschuh auf jener Hand wäre,
Das ich jene Wange berühren dürfte.

Julia: Ach!

Romeo: Sie spricht.
O sprich weiter heller Engel, denn du bist
So glorreich zu dieser Nacht, da du über meinem Kopf bist,
Wie ein beflügelter Bote des Himmels ist
Zu den weißen aufgehobenen wundernden Augen
Von Sterblichen, die zurückfallen um ihn anzustarren,
Wenn er die trägen Schritte der Wolken überschreitet
Und auf den Busen der Luft segelt.

Julia: O Romeo, Romeo. Wo bist du Romeo?
Verleugne deinen Vater und weise deinen Namen ab!
Oder wenn du es nicht willst, sei mir nur meine Liebe geschworen
Und ich werde nicht mehr Capulet.

Romeo: (beiseite) Soll ich mehr hören oder soll ich auf dieses sprechen?

Julia: 's ist nur deinen Namen, der mein Feind ist
Du bist du, obwohl kein Montague.
Was ist Montague? Es ist weder Hand noch Fuß
Noch Arm, noch Gesicht, noch irgendein anderer Teil
Im Besitz eines Menschen. O! Sei ein anderer Name.
Was ist in einem Namen? Das, was wir eine Rose nennen
Mit irgend einem anderen Namen, würde genau so süß düften.
So würde auch Romeo, wäre er nicht Romeo genannt,
Jene teure Vollkommenheit bewahren, die er besitzt
Ohne jenen Titel. Romeo, leg deinen Namen ab!
Und für deinen Namen, der kein Teil von dir ist,
Nimm mein ganzes Selbst.

Übersetzung: © David Paley