| 
               
              Reflets 
              Maurice Maeterlinck
              
  
              Sous l'eau du songe qui s'élève 
              Mon âme a lugubrement peur, 
              Et la lune luit dans mon coeur 
              Plongé dans les sources du rêve!
              
  
              Sous l'ennui morne des roseaux 
              Seuls les reflets profonds des choses, 
              Des lys, des palmes et des roses 
              Pleurent encore au fond des eaux.
              
  
              Les fleurs s'effeuillent une à une 
              Sur le reflet du firmament. 
              Pour descendre, éternellement 
              Dans l'eau du songe et dans la lune.
              
  
               
               
               
              
               
              
              Reflections 
              Maurice Maeterlinck
              
  
              Beneath the water where visions are rising, 
              My soul is fearful that tears will start 
              As the moon shines full into my heart 
              Plunged into dreams of the water's devising
              
  
              Beneath the sad dullness of reeds in the deep, 
              Only the reflection now shows 
              Where the lily, the palm and the rose 
              In the depths of the waters still weep.
              
  
              The flowers drop leaves from their bloom 
              Upon the reflection of heaven 
              In ever descending procession 
              To visions in water and into the moon.
               
              Translation: © David Paley 
               
              
               
              
              Widerspiegelungen 
              Maurice Maeterlinck
              
  
              Unter dem Wasser der emporsteigenden Träume 
              Fürchtet meine Seele Tränen bald fließen zu sehen, 
              Während der Mond voll in mein Herz scheint, 
              Getaucht in Träumen, die das Wasser erfindet.
              
  
              Unter der traurigen Langeweile des Schilfrohrs 
              Macht nur die Widerspiegelung deutlich, 
              Wo die Lilie, die Palme und die Rose 
              In der Tiefe des Gewässers noch weinen. 
              
  
              Nach und nach entblättern sich die Blumen  
              Auf der Widerspiegelung des Himmels 
              In ewig hinunterfallendem Zug 
              Durch Gewässer der Träume und somit in den Mond.
               
              Übersetzung: © David Paley 
               
               |