Art and Science
Winifred Holtby
Must we complain of beauty who have seen
The awakening woods unfold their gowns of green,
Or the day's loveliness serenely die
Below the pale pavilion of the sky.
These having seen, are we so blindly bold
To say that beauty's little tale is told?
Rather we walk with eyes that cannot see
Her revelation in the days to be.
We shall make pictures, when we have the skill,
Of the clear crystals that the rocks distil,
And draw fair pictures to enrich our night
With the inexorable curves of light.
We shall weave traceries as fine as lace
Of the minute events of time in space,
And hear through silence, with enchanted ears,
The silver music of the turning spheres.
Then shall we glory, with enfranchised sight,
In smallest wonder or superb delight,
And marvel with compassionate amaze
At these lost, blind, inert, unhearing days.
Kunst und Wissenschaft
Winifred Holtby
Müssen wir uns über die Schönheit beschweren, die wir gesehen haben,
Wie erwachende Wälder, die ihre grünen Gewänder entfalten,
Oder die Herrlichkeit des Tages, die gelassen
Unten der blasse Pavillon des Himmels erlischt?
Diese einst gesehen, sind wir blindlings so tapfer
Zu meinen, dass die kleine Erzählung der Schönheit schon gesagt ist?
Denn wir wandern lieber mit Augen, die Ihre Enthüllung
In den Tagen zu kommen, nicht sehen können.
Wenn wir das Geschick erworben haben, werden wir Bilder
Aus klare Kristallen machen, die die Felsen verarbeiten,
Und schöne Bilder zeichnen um unsere Nacht
Mit den unaufhaltsamen Kurven des Lichts zu bereichern.
Aus den winzigen Ereignissen der Zeit und Raum
Werden wir filigran Muster so fein wie Spitze weben,
Und durch das Schweigen mit bezauberten Ohren
Die silberne Musik der drehenden Sphären hören.
Dann werden wir uns mit erteilter Sicht
Im kleinsten Wunder oder großartiger Freude sonnen,
Und mit mitfühlendem Staunen an diese verlorenen, blinden,
Trägen, unbeachteten Tagen verblüfft bewundern.
Übersetzung: © David Paley
|